查询栏目  查询项  查询类型  关键字   
今天是    
 我们的客户
 客户须知
 客户评价
 常见问题
 翻译分级
 
 首页 >> 客户 >> 客户须知  
客户须知
 
质量是企业生存和发展的根本,为确保翻译的准确性,项目的全过程如下:
 
一、我公司翻译业务流程简要介绍:
1.审阅稿件内容、确定所属领域,免费报价。
2.确定项目经理,选择具有相关专业技术背景的译者。
3.资深翻译统一专业术语,确保文风和专业术语的一致性。
4.翻译完成后,进行文字输入校对、专业词汇校对。
5.检查文风语气与原文是否一致。
 
二、您在委托我们翻译之前,请您阅读如下注意要点:
1.原稿内容属于哪个领域、是哪种文件(如:化工医药领域、专利使用说明书、IT领域、新产品介绍、法律领域、合作合同)
 
2.用途
a)用于了解内容大意,公司内部使用
b)发给一般大众、客户
c)发表在专业杂志、网站上
d)用于招标、工商、税务等公务函件
e)紧急程度
f)根据内容的难易和语种不同,有所不同。一般当日不交稿。需要加急时,须支付加急费用。(严谨的翻译公司总是客户排队等候,而且公司也有一套自己的操作程序,为了确保翻译质量的稳定,必须按照程序操作,审稿、统一词汇、专家润色修改。
 
3.交稿形式
a)是否需要排版、制图、画表格
 
4.您能否提供有关的背景资料和技术术语
a)一种语言的同一个单词在不同的领域,有不同的意思。即使同一领域,不同的公司又有自己内部约定俗成的特别的说法或者缩写。为了让本公司(或者同行业者)一目了然,也为了提高效率,最好提供专业词汇对照、有关企业机构的固定名称的译法。
b)请尽量提供必要的参考资料、专业机构、专有名词、人名的译法、以前的翻译作品,以便译文更加适合贵司使用。
 
5.客户有责任提供真实完整、表达明确的翻译原稿,并保证拥有或者已经取得译稿的版权或者翻译权。
 
6.如对译文有异议,请在收到译文7日内,以书面形式提出,逾期视为自动放弃。确因本公司错译、漏译时,本公司视情况予以修改、补充。
 
7.本公司只对翻译的准确性负责,不对译文的来源、内容、用途以及使用译文产生的直接或间接的后果承担责任。
 
8.本公司以客户提供的原文为唯一依据,拒绝对其作任何增删、杜撰和擅自推测。
 
9.原稿的文字与图像必须清晰,内容必须准确完整,否则核对、电话反复询问浪费时间,又容易产生歧义。
 
10.客户必须提供字迹清晰,内容正规的稿件,本公司保留拒绝服务的权利。
 
11.字数超过5万字的稿件,客户可以要求试译,但试译稿字数不得超过500字。
 
12.对承接的稿件,本公司负有保密义务。基于保密的考虑,本公司有权将逾期30天的原稿销毁。稿件的销毁不影响客户支付全部翻译费用。
 
有意者,详询:
南京领域有限公司南京总部
地址:南京市新街口天安国际40楼4004 
免费电话:400-6969-469/800-828-1069
咨询专线:86-025-86795372/86795373/83766077/83766173
网址:http://www.notary-trans.com/     http://www.notary-trans.com/english/ (英文)
QQ:4006969469